Why Is Mission: Impossible – Fallout Censored on Netflix in India?

Why Is Mission: Impossible – Fallout Censored on Netflix in India?

नेटफ्लिक्स मिशन का एक सेंसर युक्त संस्करण खेल रहा है: असंभव – भारत में अपने मंच पर नतीजा, जो कश्मीर क्षेत्र के सभी उल्लेखों को मिटा देता है, यह “कश्मीर” या “भारतीय-नियंत्रित कश्मीर” शब्द या पूर्ववर्ती जम्मू का एक नक्शा हो। कश्मीर राज्य। यह फॉलआउट का वही संस्करण है जिसे केंद्रीय फिल्म प्रमाणन बोर्ड (सीबीएफसी) द्वारा फिल्म की नाटकीय रिलीज के लिए मंजूरी दे दी गई थी, जिसे आम तौर पर भारतीय सेंसर बोर्ड के रूप में जाना जाता था।

मिशन: इम्पॉसिबल – फॉलआउट रिव्यू: टॉम क्रूज ने इस साल की सर्वश्रेष्ठ एक्शन फिल्म का प्रदर्शन किया

Medianama का शब्द लाने वाला पहला व्यक्ति था मिशन: असंभव – नतीजा भारत में अपने नाटकीय संस्करण में नेटफ्लिक्स पर खेल रहा है। रिपोर्ट में कहा गया है कि नेटफ्लिक्स ने फिल्म को सेंसर कर दिया है, हालांकि वास्तव में यह स्पष्ट नहीं है कि यह था नेटफ्लिक्स, या श्रेष्ठ तस्वीर फैसले के पीछे।

उद्योग के अंदरूनी सूत्रों के अनुसार हॉलीवुड की फिल्मों को आमतौर पर स्ट्रीमिंग सेवाओं द्वारा समग्र अंतर्राष्ट्रीय सौदे के रूप में प्राप्त किया जाता है। इसका मतलब है कि यह मिशन के CBFC- अनुमोदित संस्करण: असंभव – नतीजा नेटफ्लिक्स को आपूर्ति करने के लिए पैरामाउंट की कॉल हो सकती थी।

गैजेट्स 360 पैरामाउंट पिक्चर्स और इसकी मूल कंपनी के वितरण शाखा, ViacomCBS ग्लोबल डिस्ट्रीब्यूशन ग्रुप, पर टिप्पणी के लिए पहुँच गया है। हम सुनेंगे तो अपडेट करेंगे।

अपने हिस्से के लिए, नेटफ्लिक्स ने एक बयान में गैजेट्स 360 को बताया: “यह एक लाइसेंस प्राप्त शीर्षक है। हम 2018 में भारत में जारी किया गया संस्करण दिखा रहे हैं। ” यह कुछ भी स्पष्ट नहीं करता है, और नेटफ्लिक्स ने कहा कि इसमें कोई अतिरिक्त टिप्पणी नहीं थी।

मिशन: असंभव – नतीजा नेटफ्लिक्स पर सेंसर किए गए भाग्य से पीड़ित होने वाला पहला लाइसेंस प्राप्त शीर्षक नहीं है। यही बात पहले ऐतिहासिक नाटक के साथ भी हुई थी वाइकिंग्स। उस मामले में, नेटफ्लिक्स ने कहा कि उसने ऐसा करने का फैसला किया है क्योंकि वह हिंदी भाषा के उपशीर्षक और वॉयस डब करना चाहता था, जो केवल स्थानीय रूप से स्वीकृत संस्करण के साथ उपलब्ध थे।

यह संभव है कि मिशन के लिए भी ऐसा ही हो: असंभव – नतीजा, हालांकि यह स्पष्ट नहीं करता है कि फिल्म नेटफ्लिक्स पर तमिल या तेलुगु में क्यों उपलब्ध नहीं है, जो भारत में सिनेमाघरों में रिलीज हुई थी।

वीरांगना दूसरी ओर भारतीयों को एक एकल शीर्षक के कई संस्करण देने में सक्षम है। इसकी मूल फंतासी श्रृंखला के दोनों सीज़न, अमेरिकी देवता, दो रूपों में उपलब्ध हैं: एक सेंसर और दूसरा बिना सेंसर किया हुआ। कैटलॉग ब्राउज़ करते समय उत्तरार्द्ध दिखाई नहीं देता है, लेकिन खोज के माध्यम से उपलब्ध है।

लेकिन यह भी ध्यान देने योग्य है कि, जब पैरामाउंट का अमेज़न इंडिया, मिशन: इम्पॉसिबल – फॉलआउट के साथ अभी भी प्राइम वीडियो पर सीबीएफसी-अनुमोदित संस्करण में उपलब्ध था।

नेटफ्लिक्स और अमेज़ॅन ने 2015 के पान नलिन फिल्म के सेंसर किए गए संस्करणों को बदल दिया नाराज भारतीय देवी और 2016 अलंकृता श्रीवास्तव की फिल्म लिपस्टिक अंडर माय बुरखाक्रमशः, 2017 में उनके बिना सेंसर किए गए संस्करणों के साथ, जैसा कि मेदियानामा ने बताया।

सामान्यतया, भारतीय सिनेमाघरों में रिलीज होने वाली सभी फिल्में केवल डिजिटल मीडिया स्टोर जैसे CBFC द्वारा अनुमोदित संस्करण में उपलब्ध हैं ई धुन तथा गूगल प्ले। स्ट्रीमिंग सेवाएं भारत में बनी फिल्मों के लिए भी ऐसा ही करती हैं – उपरोक्त मामलों को छोड़कर – वे अंतर्राष्ट्रीय शीर्षकों के लिए इस अभ्यास का पालन नहीं करती हैं। मिशन: असंभव – नतीजा एक अपवाद है।


क्या नेटफ्लिक्स बॉलीवुड को खुद को मजबूत करने के लिए मजबूर कर सकता है? हमने इस पर चर्चा की कक्षा का, हमारे साप्ताहिक प्रौद्योगिकी पॉडकास्ट, जिसे आप के माध्यम से सदस्यता ले सकते हैं Apple पॉडकास्ट या आरएसएस। आप भी कर सकते हैं एपिसोड डाउनलोड करें या नीचे प्ले बटन दबाएं।

Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *